Università degli studi dell'Insubria

Elementi di diritto processuale e traduzione nel processo civile e penale

A.A. di erogazione 2017/2018

 (A.A. 2016/2017)
Anno di corso: 
2
Crediti: 
6
Ciclo: 
Primo Semestre
Ore di attivita' frontale: 
36

Modulo A) Prof.ssa Ruggieri
Nell’ambito del percorso di traduzione giuridica ed economia il modulo dell’esame relativo a diritto processuale e traduzione nel processo penale relativo al processo penale si propone di far acquisire allo studente le necessarie competenze giuris-linguistiche per poter assicurare in particolare all’imputato o alla vittima alloglotti le conoscenze indispensabili del processo penale per esercitare i loro diritti all’autodifesa ed alla difesa tecnica.

Modulo B) – prof. Motto
L’insegnamento è volto a fornire una conoscenza essenziale del processo civile italiano e a far apprendere il significato dei termini specialistici propri della legislazione processuale. Lo studente acquisirà la capacità di tradurre in modo proprio e corretto in una lingua straniera o da una lingua straniera un testo in materia processuale civile

Modulo A)- Prof.ssa Ruggieri
E’ richiesta una buona conoscenza delle lingue coinvolte dal proprio curriculum di studio: inglese, spagnolo, tedesco. Si ammettono anche studenti interessati allo studio del lessico specialistico cinese.

Modulo B)- Prof. Motto
Nessuno

Modulo A)- Prof.ssa Ruggieri
Il modulo si apre con una breve sintesi delle della storia del diritto processuale penale comparato e delle connesse problematiche di traduzione specialistica.
Dopo aver precisato le diverse competenze richieste all’interprete (della lingua orale) o al traduttore (dei testi scritti), è prevista un’introduzione generale al processo penale italiano. Almeno due terzi del corso saranno quindi destinati a ricercare le equivalenze o, se del caso, le relative più opportune definizioni, dei concetti chiave del rito penale.

Modulo B) - prof. Motto.
Le controversie civili e la loro risoluzione. La tutela giurisdizionale dei diritti e la giurisdizione nella Costituzione. Il Codice di procedura civile. Le forme di tutela (dichiarativa, esecutiva, cautelare). Cenni allo svolgimento del processo di cognizione a rito ordinario e del processo di esecuzione. Traduzione e analisi nel testo inglese del Reg. (UE) 1215/2012 del Parlamento Europeo e del Consiglio concernente la competenza giurisdizionale, il riconoscimento e l’esecuzione delle decisioni in materia civile e commerciale. Traduzione e analisi nel testo inglese del Reg. (CE) 1896/2006 del Parlamento Europeo e del Consiglio, che istituisce un procedimento europeo d'ingiunzione di pagamento europeo. Traduzione e analisi nel testo inglese di uno o più regolamenti di arbitrato predisposti da camere arbitrali internazionali.

Modulo A).Prof.ssa Ruggieri
Le lezioni, seguendo l’ordine del “Syllabus” pubblicato in piattaforma, alternano le necessarie lezioni a carattere frontale, esercitazioni su testi paradigmatici per la traduzione (ad esempio una sentenza, una costituzione di parte civile, un verbale di arresto), suddivisi a secondo della lingua di volta in volta interessata.

Modulo B) – prof. Motto.
Didattica frontale. Nel corso delle lezioni è prevista l’attiva partecipazione degli studenti.

Modulo A)- Pof.ssa Ruggieri
L’esame è volto ad accertare gli obiettivi indicati e si compone di una parte scritta (su un testo giuridico italiano da tradurre nella lingua prescelta) e di un colloquio orale, i cui punteggi fanno media.
L’esame orale sarà impostato secondo il metodo del ‘cono rovesciato’, muovendo da una domanda di carattere generale per passare a domande di taglio e di contenuto più specifici.

Modulo B)- Prof. Motto
La verifica delle conoscenze è in forma orale. Lo studente dovrà dimostrare la conoscenza essenziale del processo civile italiano e della terminologia specialistica, nonché la capacità di tradurre in italiano una fonte normativa in lingua inglese in materia processuale civile.

Modulo A)- Prof. ssa Ruggieri
La frequenza è obbligatoria.
Testi di studio verranno indicati all’inizio delle lezioni.

Modulo B)- Prof. Motto
Appunti da lezione e Reg. (UE) 1215/2012 del Parlamento Europeo e del Consiglio concernente la competenza giurisdizionale, il riconoscimento e l’esecuzione delle decisioni in materia civile e commerciale nel testo in inglese e traduzione di parti di esso. Analisi del Reg. (CE) 1896/2006 del Parlamento Europeo e del Consiglio, che istituisce un procedimento europeo d'ingiunzione di pagamento europeo

Cerchi il programma? Potrebbe non essere ancora stato caricato o riferirsi ad insegnamenti che verranno erogati in futuro.
Seleziona l‘anno in cui ti sei immatricolato e troverai le informazioni relative all'insegnamento del tuo piano di studio.

A.A. 2019/2020

Anno di corso: 2
Curriculum: Traduzione giuridica ed economica

A.A. 2018/2019

Anno di corso: 2
Curriculum: Traduzione giuridica ed economica

A.A. 2017/2018

Anno di corso: 2
Curriculum: Traduzione giuridica ed economica

A.A. 2015/2016

Anno di corso: 2
Curriculum: Traduzione giuridica ed economica